А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Ж



Жданки съесть (народн.шутл.) - Чрезмерно долго и с большим нетерпением ждать, дожидаться чего-либо, кого-либо. Фразеологизм отражает русский народный обычай, описанный Распутиным в романе "Живи и помни": "Побывка сорвалась, но приготовленное для встречи по какой-то старой суеверной примете не трогали: изведёшь жданки - не дождёшься и встречи." Такое упоминание перекликается с бытующим на Дону выражением поесть все жданки, связанное с обычаем: жена казака, ожидая мужа на побывку, готовит для встречи продукты и не трогает этого до самого приезда ожидаемого. Если же муж очень долго не возвращался, такие продукты - "жданки" - съедались. Подобный обычай бытовал и у сибиряков.

Ждать у моря погоды – напрасно надеяться на что-либо, не предпринимая ничего для исполнения желаемого, находиться в состоянии неопределенного ожидания. Выражение возникло, вероятно, во времена парусного флота, когда приходилось ожидать благоприятной для плавания поры. Слово погода здесь имеет значение «хорошая погода, вёдро (ясная, солнечная, сухая погода)».

Железный занавес (неодобр.) - о политике, обусловленной идеологической борьбой и направленной на изоляцию какой-нибудь страны или группы стран от внешних связей и влияний. Это выражение встречалось уже в Первую мировую войну, 23 декабря 1919 г. Ж. Клемансо заявил во французской палате депутатов: "Мы желаем поставить вокруг большевизма железный занавес, чтобы впредь не разрушать цивилизованную Европу". 23 февраля 1945 г. в журнале "Дас Райх" появилась статья Й. Геббельса "2000 год". В ней говорилось, что, если Германия проиграет войну, СССР отгородит Восточную и Юго-Восточную Европу от остального мира "железным занавесом". Широкую известность выражение железный занавес приобрело после речи Черчилля в Вестминстерском колледже в Фултоне (США) 5 марта 1946 г.: "От Штеттина на Балтике до Триеста на Адриатике на континент опустился железный занавес". Эту речь нередко считают началом холодной войны.

Желтая пресса (неодобр.) - о низкопробной, лживой, падкой на дешевые сенсации печати. Калька с английского yellow press. Выражение приписывается Э. Уордмэну, редактору журнала "New York Press", назвавшего в своей статье газеты "The World" и "New York Journal" "желтой прессой". Основанием для этого послужили фривольные рисунки с юмористическими текстами, на которых был изображен ребенок в желтой рубашонке. Между этими двумя газетами возник спор из-за права первенства на "желтого мальчика".

Жив, курилка! (шутл. ирон. или одобр.)- восклицание при упоминании о продолжающейся деятельности кого-либо, его существовании, несмотря на трудные условия. Оборот восходит к старинной игре с зажженной лучиной, которую передавали из рук в руки, сопровождая песней: Жив, жив, курилка!

Жребий бросать - гадать на чём-либо, чтобы принять решение. Обычай метания жребия (костей и других предметов, по которым производили гадания) восходит к доисторическим временам и распространён у многих народов. В его основе - убеждение, что при установлении чего-либо с помощью жребия выявляется воля Бога.

Жребий брошен (книжн.) - конец колебаниям, нерешительности (о принятии окончательного решения). Эти слова (лат. Alea jacta est) произнесены Юлием Цезарем перед переходом реки Рубикон, отделявшей древнюю Италию от Галлии, в 49 г. до н. э. Этим было положено начало гражданской войне в Риме.

Жрецы Фемиды (книжн) - о судьях. Фемида в греческой мифологии - богиня правосудия. Имя её стало символом правосудия. Храм Фемиды - суд. Весы Фемиды - правосудие.



назад